园景人
首页
资讯
景观干货
招聘
景观案例
园匠杯
网址导航

深圳辉盛阁国际公寓 / 普利斯设计集团

坐拥别致的南国园林景观

中国深圳

中航地产

普利斯设计集团

背景 | CONTEXT

普利斯设计集团深圳事务所作品

Designed by Place Design Group Shenzhen Office


深圳辉盛阁国际公寓位于有 中国硅谷之称的华强北CBD,毗邻绿意缭绕的深圳中心公园,坐拥别致的南国园林景观。

Located in Huaqiangbei CBD, so called Chinas Silicon Valley, Fraser Suites Shenzhen is adjacent to Shenzhen Central Park, embracing the great view of unique southland landscape.

640.webp.jpg

作为深圳市中心重建计划的一部分,项目所在的整个地块都处于改造更新中,辉盛阁也是在一幢有多年历史的建筑上进行翻新改造的。和所有改造项目一样,景观设计师会受限于建筑原有的空间结构,同时也要平衡新需求和审美与既有条件之间的关系。

As part of a larger inner-city rejuvenation, the project is a refurbishment of an existing older hotel building. Similar to other revitalization projects, the established structure can be challenging for landscape designers who need to balance the new demands with actual feasibility.

640.webp (1).jpg


面对这些挑战,在这个项目上,设计师重点考虑的是如何保留原有的成熟树木,以及如何在条件允许的情况下对建筑物进行再利用和再发展。

Facing these challenges, the designers focused on the retention of the existing high value mature trees, as well as the re-use and the redevelopment of existing buildings if the condition permits.


从环境保护的角度来看,保留原有的核心结构及植被,是低碳节能的最佳做法,而且能够节省大量的时间和金钱。

This is a good principle as it, from an environmental viewpoint, greatly saved carbon by retaining the existing core structure and vegetation. It also allows the revitalization to happen quicker, which in turn, saves time and money.

设计师通过对一楼外部空间的打造成功地使该项目融入到周围环境当中,却没有削弱它的存在感,而是将和而不同的理念发挥到了极致。

The external works at ground level integrate the hotel into the wider urban revitalization scheme. However, the designers injected the building with its own presence and identity, fulfilling the design idea of harmony but not uniformity.

640.webp (2).jpg

辉盛阁国际公寓的标识十分醒目,引导人流和车辆进入酒店区域。闹市中心的酒店前门空间一般都不大,流线和入口空间的划分和定位尤为重要。即使在酒店出入高峰期,外场空间仍能游刃有余的接待客户的到来。

The well-defined signage of Fraser Suites guides pedestrians and vehicles into the hotel area. Generally speaking, downtown hotels have little frontal space, raising the importance of the division and positioning of streamlines and entrance spaces. Even at the peak times, the circulation areas of this hotel can still accommodate the arrival of customers.

640.webp (3).jpg


其次,在空间结构方面,通过与建筑师和工程师的反复沟通,设计师最终确定了能够承受高荷载、种植树木的区域,即7层的中庭空间和18层的屋顶空间。力求在小空间里营造出小而精致的私家景观成为了项目的设计目标。

After consulting with architects and engineers, the landscape designers identified the areas that had capabilities for higher loadings and trees planting, that is L7 courtyard and rooftop space. The designers devoted all efforts in creating a small but exquisite private landscape and made it as this projects key design goal.

640.webp (5).jpg

从上帝视角俯瞰深圳辉盛阁国际公寓,所有的景观小品一览无余,无论是位于七层的中庭花园还是屋顶的无边泳池和空中酒吧都相辅相成、相得益彰。

From above, all the landscape pieces are in full view and complement each other, whether its the courtyard on level 7 or the open-air swimming pool and Ding Sky Bar on the roof.

640.webp (6).jpg

中庭花园四面封闭,却对着天空开放,具有封闭的空间形式与开放的空间感受。

The courtyard is closed on all sides but open to the sky, with a closed space form and open space atmosphere.

640.webp (7).jpg

天井式中庭空间让室内观景的梦想照进现实,身处其中,便能沐浴阳光,感受四季更迭、花开花落。

The patio-style court allows visitors to enjoy the sunshine whilst sitting indoors.

640.webp (8).jpg

设计师在中庭中精心打造了各种形态的休憩区以及餐饮区,包括了带顶棚的自助吧台及独立用餐区域、遮阳伞下餐桌、户外休憩木平台、简餐高吧台等等,总共可容纳72人,既满足了客人多样化的休闲需求, 也充分考虑了酒店餐饮服务的功能需求。

The designers carefully crafted a variety of resting and dining areas in the court, including a buffet counter, dining cabana covered roof, banquette seating beneath umbrellas, outdoor lounge deck, and bench stool Quick Bite, accommodating 72 people in total. It not only meets the diversified leisure needs of guests, but also fully considers the functional needs of the hotels catering service.


640.webp (9).jpg
640.webp (10).jpg


垂直绿化如瀑布般沿着酒店内墙从屋顶直泄而下,在视觉上连接起了中庭空间和屋顶空间,将人的视线往上引导。垂直绿化的引入,缓和了四周过于平直的界面,增加了建筑物的艺术效果,再现了法国诗人保罗艾吕雅在这由钢筋建造的城市中,眉间感受到丛林中吹来的习习凉风的意境。

The L7 courtyard is connected to the roof garden by a dramatic linear green wall treatment running vertically as part of the cladding to the internal walls. The introduction of vertical greening softens the excessively flat interface around and increases the artistic effect of the building. It presents the artistic conception under the pen of a French poet Paul Eluard feel the cool breeze from the jungle in a city made by steel and concrete.

640.webp (11).jpg640.webp (12).jpg


中庭花园中抬高的水景增强了反射效果,并且隔离出了不同层次的庭院空间。水景与浓郁的绿色植被一起共同营造出一个闹市区的室内绿洲,有效缓和了现代建筑水泥+玻璃与自然的对立。

The water features are elevated to enhance the elegant reflective effect and are used to create a variety of court spaces. Together with the dense green vegetation, the waterscape creates an indoor oasis in the downtown area, effectively mitigating the contrast between cement + glass, feature of the modern architecture, and nature.

640.webp (13).jpg640.webp (14).jpg


中庭花园内通过不同高低的水池和花池形成错落的层次空间。

The courtyard forms layered space with pools and flower ponds of different levels.

640.webp (15).jpg640.webp (16).jpg


除了中庭花园以外,屋顶区域也是该项目的一大亮点。无边泳池位于屋顶的核心区域,长31米,宽6米,正对深圳中心公园,与城市景观无缝对接。景观与建筑互补、融合,打造独特、非凡的体验。

The rooftop space is another project highlight. Located in the core area of the roof, the open-air swimming pool, 31 meters long and 6 meters wide, faces the Shenzhen Central Park and offers spectacular views across city. This is how landscape and architecture complement and merge to create a unique and extraordinary experience.

640.webp (17).jpg


乍看上去,泳池仿佛漂在空中,凌驾于城市之上,成为绝佳的观景区。倘若遨游其中,便能尽享整个公园郁郁葱葱的绿植,一览深圳的城市风光。

At first glance, the pool seems to float in the air above the city, becoming a great viewing area. People who swim there can enjoy the lush greenery of the entire park and see the city scenery as well.

640.webp (20).jpg640.webp (19).jpg

考虑到休憩的需要,设计师在泳池的周围设置了阳光休闲躺椅,并且配备了户外遮阳伞。游泳前,客人可以在这里进行游泳准备,泳后,也可以在这里放松一下肌肉。

The designers set up sun loungers and outdoor umbrellas around the pool to provide swimmers with a place to rest. Here they can also prepare for swimming and relax their muscles afterwards.

640.webp (21).jpg640.webp (23).jpg


若客人对游泳的兴致不大,也可以去不远处的空中酒吧小酌一杯,拿起一杯龙舌兰,和三五好友一起谈天说地。日落之后,独享无尽夜空当屋顶,繁华霓虹作布景 的惬意生活。

If the guests are not that interested in swimming, they are free to have a drink at the nearby Dining Sky Bar, chatting with their friends. After sunset, they can enjoy the lively atmosphere under the night sky and surrounded by busting neon.

640.webp (24).jpg640.webp (25).jpg

亚里士多德曾说过人们为了活着而聚集到城市,为了生活得更美好而居留于城市。现代化大都市需要一两处疗养院,让我们的心停一停、歇一歇,去体会生活的美好。

Aristotele once said that the state comes into existence, originating in the bare needs of life, and continuing in existence for the sake of a good life. In modern metropolis, we need a retreat for spiritual rest, encouraging us to slow down the pace of life and experience the good things in life.

0条评论

关于我们
产品
服务
网站栏目
咨询反馈
close
close
close
close
欢迎加入【园景人】
快去完善你的个人信息吧!
完善资料
close